Co-sponsored with the International Bible Society, Zondervan has published the Today’s New International Version New Testament, with the Old expected in 2005. Three objectives are stated: 1) translation is never finished, 2) the need for accuracy, and 3) the correction of the gender problem. The third objective has generated such changes as “Messiah” rather than “Christ;” “God’s children” rather than “saints;” “sons and daughters” rather than “sons” of God. Such “meaning translations” are PC driven rather than textual.
The Word To The Reader – TNIV
No items found